Resposta :

deyze

Boa noite Jhenifer.

Não dá para traduzir ao pé da letra por que tem algumas expressões e especificidades próprias de cada país. Por exemplo, no Brasil utilizamos tu para um tratamento formal e você para um tratamento informal, já no espanhol utilizamos usted, que corresponde à "você", para o tratamento formal e tu para um tratamento informal. Então o ideal é procurar ler artigos e jornais espanhois, pois só assim aprendemos esses "macetes". Um curso também ajuda bastante.

Espero ter ajudado.

Vote na melhor resposta.

Outras perguntas