Resposta :

A diferença é dada pelo contexto em uso. A tradução mais formal de cada um é:
everyday = cotidiano;
every day = todos os dias.
Podemos ver que a diferença na tradução é mínima. 
Praticamente nenhuma. O everyday diz mais ao dia a dia, o every day separado já engloba vários dias.

every day pode significar um "diariamente", e separado é "todos os dias".

Mas acredito que há pouco efeito. Não é gritante a diferença.

Outras perguntas